Skip to content

༄༅། །ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་ཟིན་བྲིས་བཞུགས་སོ།།

大手印前行引导笔记

ཀུན་མཁྱེན་པདྨ་དཀར་པོ།

遍知·白玛嘎波 著

དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །

殊胜具德上师足下敬顶礼!

སྔོན་འགྲོ་ལ། ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གཉིས་ལས། ཐུན་མོང་ལ། དལ་འབྱོར་རྙེད་པར་དཀའ་བ། འཆི་བ་མི་རྟག་པ། ལས་རྒྱུ་འབྲས། འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་བསྒོམ་པ་བཞི་ལས།

དང་པོ་དལ་འབྱོར་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ལ། རྒྱུའི་སྒོ་ནས། ངོ་བོའི་སྒོ་ནས། གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས། དཔེའི་སྒོ་ནས་རྙེད་པར་དཀའ་བ་བཞི་ལས།

前行分二;甲一、共同前行;甲二、不共同前行。甲一、(共同前行)分四:一、暇满难得;二、死亡无常;三、业因果;四、轮回过患。

乙一、思维暇满难得分四:一、以因的门中思维暇满难得;二、以自性的门中思维暇满难得;三、以数目的门中思维暇满难得;四、以比喻的门中思维暇满难得。

རྒྱུའི་སྒོ་ནས་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ནི། རྒྱུ་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྲུངས་པ་ལས། འབྲས་བུ་མི་ལུས་ཐོབ་པ་ཡིན་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་ནི་མི་དགེ་བ་བཅུ་འཁོར་བཅས་སྤོང་བའི་སེམས་པ་སྟེ། སྤོང་བའི་སེམས་ནི་ཐོབ་པ་ལས། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་བཤད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་སྤོང་མཁན་ཆེས་ཉུང་བས་འབྲས་བུ་མི་ལུས་རྙེད་པར་དཀའ་བའོ། །དེ་ཡང་རྗེ་བཙུན་གྱིས། དལ་འབྱོར་མི་ལུས་མི་དཀོན་དུ། །ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བའི་མི་རེ་ཉུང༌། །ཞེས་གསུངས་སོ། །

丙一、以因的门中思维暇满难得:

“因”守持戒律,“果”能得人生,戒律乃断除十不善业等之心。云:“心无不善念,即是戒圆满。”能将此(十不善业)断除者极少,因此获得人生非常之难。(米拉日巴)尊者说:“暇满人生何不难,守持净戒之人少”。

ངོ་བོའི་སྒོ་ནས་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ནི། དལ་བ་བརྒྱད་ཚང་བ་རྙེད་པར་དཀའ་སྟེ། མི་ཁོམ་པའི་གནས་བརྒྱད་དུ་སྐྱེ་བ་ཆེས་སླ་བས་སོ། །དེ་ཡང་མི་ཁོམ་པ་བརྒྱད་ནི། །དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་དང༌། །ཀླ་ཀློ་ཚེ་རིང་ལྷ་དང་ནི། །ལོག་ལྟ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྟོངས་པ། །ལྐུག་པ་འདི་དག་མི་ཁོམ་བརྒྱད། །ཅེས་པའི་དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོ་གསུམ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར་བ་དང༌། ཀླ་ཀློ་སྟེ་གྲུབ་མཐའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཏག་ཟིག་པ་ལ་སོགས་དང༌། ཡུལ་གྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་མཐའ་འཁོབ་པ་རྣམས་ནི་མིའི་གཟུགས་སུ་སྣང་ཡང༌། དུད་འགྲོ་ལྟར་བྱ་བ་དང་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་མི་ཤེས་པས་དང༌། ལྷ་ནི་བག་མེད་པས་དང༌། ལོག་པར་ལྟ་བ་ནི་བསམ་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པས་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྟོངས་པའི་འཇིག་རྟེན་ནི། མུན་པའི་བསྐལ་པ་དང༌། གླིང་བར་ལྟ་བུར་སྐྱེས་པ་སྟོན་པའི་སྣང་བ་མེད་པས་དང༌། ལྐུག་པ་ནི་ཡིད་ཀྱི་དབང་པོ་མ་ཚང་བ་ལེགས་ཉེས་མི་ཤེས་པས་དམ་པའི་ཆོས་ཉན་པར་མི་ཁོམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །

丙二、以自性的门中思维暇满难得:

八种闲暇之所以难以具备,因为,非常容易生于八无闲暇处。而八无暇处为,如云:“地狱饿鬼及旁生,边鄙地及长寿天,邪见不遇佛出世,喑哑此等八无暇。”地狱、饿鬼、旁生等三恶道众生感受着种种痛苦,而无空闲修法。此边鄙地,以教派而言,如罗卡查族等人。以地域而分,边鄙地的野蛮人,虽然形如人身,但如同旁生一样,不了知取舍善恶。则长寿天为无意念、于无想之中度日。邪见是指,意乐颠倒之人。不遇佛出世,则指如若出生于暗劫或空刹中,便见不到佛法之光芒。喑哑之人意根不具足,因此不了知善恶,而无空闲听闻佛法。

འབྱོར་པ་དང་ལྡན་པ་རྙེད་པར་དཀའ་སྟེ། ཡུལ་གྱི་དབུས་སུ་མིར་སྐྱེས་ཤིང༌། །དབང་པོ་ཚང་ཞིང་ཆོས་ལ་དད། །ལས་མཐའ་མ་ལོག་མཐའ་རུ་ཕྱིན། །འདི་ལྔ་རང་གི་འབྱོར་པ་ཡིན། །ཡུལ་གྱི་དབུས། སས་བརྩིས་པ་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ། ཆོས་ཀྱིས་བརྩིས་པ་སྟོན་པའི་བསྟན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་གང་དུ་ཡོད་པ་སྟེ། འདིར་ཕྱི་མ། མིར་སྐྱེས་པ། དབང་པོ་སྒོ་དྲུག་ཚང་བ། །ཆོས་ལ་དད་པ། ལས་ཀྱི་མཐའ་མ་ལོག་པ་ནི། མཚམས་མེད་པ་ལྔ་གང་ཡང་རུང་བ་མ་བྱས་པ་དང༌། སངས་རྒྱས་བྱོན་དང་དེས་ཆོས་གསུངས། །བསྟན་པ་གནས་དང་དེ་རྗེས་འཇུག །གཞན་གྱི་ཕྱིར་ན་སྙིང་རྗེ་བ། །འདི་ལྔ་གཞན་གྱི་འབྱོར་པ་ཡིན། །སངས་རྒྱས་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱོན་པ། །དེས་ཆོས་གསུངས་པ། བསྟན་པ་གནས་པ། བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་པ། ཆོས་བྱེད་པའི་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་ལ། རྙེད་པར་དཀའ་བ་སོགས་ཡོན་ཏན་དྲུག་ཆོས་མཐུན་དུ་ཡོད་པས་རིན་པོ་ཆེ་ཞེས་བྱའོ། །

十圆满也是很难具足。五自圆满,云:“得人根足生中土,业际无倒信佛法。”中土以地点而言,为印度金刚座等地区。以佛法而言,则是指正法所兴盛的地区。并于此处得人生,六根具足,信佛法,以及业际无倒,业际无倒是指未造过任何无间之罪业。

五他圆满,云:“如来出世与说法,佛法住世入其教,为利他故心悲悯。”是指如来出世,且佛说法,佛法住世,以及入正法,并具足修行之顺缘。如此具备功德之人生,难得等具有六种如法功德,故称为人生宝。

དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་རང་གི་མ་མ་བྱས་པ་མེད་ལ། དེ་རེ་རེས་མ་བྱས་པའི་གྲངས་ཀྱང༌། སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས། མ་ཡི་ཐོག་མཐའ་རྒྱ་ཤུག་ཚི་གུ་ཙམ། །རིལ་བུར་བྱས་ཀྱང་ས་ཡིས་ལང་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལུས་ཇི་སྙེད་ཅིག་བླངས་ཀྱང་དལ་འབྱོར་གྱི་མི་ལུས་ཐོབ་པ་ད་རེས་ཙམ། ད་ལན་འདིས་གཏན་གྱི་དོན་མ་གྲུབ་ན། ད་དུང་ཅི་ཙམ་ཞིག་ལེན་པར་བྱེད་ཀྱང༌། །དལ་འབྱོར་གྱི་ལུས་ནི་དེ་དག་ཏུ་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་སྟེ། །སྤྱོད་འཇུག་ལས། དལ་འབྱོར་འདི་ནི་རྙེད་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །སྐྱེས་བུས་དོན་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ། །གལ་ཏེ་འདི་ལ་ཕན་པ་མ་བསྒྲུབས་ན། །ཕྱིས་འདི་ཡང་དག་འབྱོར་པར་ག་ལ་འགྱུར། །ཞེས་དང༌། མི་ཡི་གྲུ་ལ་བརྟེན་ནས་ནི། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་ལས་སྒྲོལ། །གྲུ་འདི་ཕྱིས་ནས་རྙེད་དཀའ་བས། །རྨོངས་པ་དུས་འདིར་གཉིད་མ་ལོག །ཅེས་གསུངས་སོ། །

一切众生无一人未曾做过自己的父母,而每个为母之数,龙树菩萨云:“大地抟成枣核丸,其量不及为母数,”如此曾受生过无数次。然而,获得暇满人生唯有此时,倘若不利用此生成办究竟利益,无论以后多少次转生,暇满之人生都非常难得。《入行论》云:“暇满人生极难得,既得能办人生利,倘若今生利未办,后世怎得此圆满。”又云:“依此人身筏,能度大苦海,此筏难复得,愚者勿贪眠”。

གྲངས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེས་པ་ཆེས་མང་ཞིང༌། མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེས་པ་ནི་ཉུང༌། དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་དལ་འབྱོར་གྱི་མི་ལུས་ནི་ཤིན་ཏུ་ཉུང་བས། རྗེ་བཙུན་གྱིས། དལ་འབྱོར་མི་ལུས་དཀོན་གསུངས་ཏེ། །ཁྱོད་འདྲ་མཐོང་ན་དཀོན་རྒྱུ་མེད། །ཅེས་ཁྱི་ར་བར་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །དཔེར་བགྱིས་ན། ཐང་ལག་མཐིལ་ཙམ་ན། སྲོག་ཆགས་གྲོག་སྦུར་ཇི་སྙེད་ཡོད་ལ། གྲོག་མའི་ཚང་རེ་རེ་ལ་ཡང་བགྲང་དུ་མེད་པ་ཙམ་ཡོད་པ། ལུང་པ་གང་གི་མི་ལ་དེ་ལྟར་མེད་པས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་མདོ་ལས། ས་རྡོ་རི་ཀླུང་ཐམས་ཅད་དུད་འགྲོས་ཁེངས་གྱུར་ན། །ངན་འགྲོ་གཞན་གྱི་ཚད་ནི་སུ་ཡིས་ཤེས། །ཞེས་སོ། །

丙三、以数目的门中思维暇满难得:

总的来说,生在三恶趣的(众生)特别之多。而生于善道者少,尤其是获得暇满人生者少之又少。如(米拉日巴)尊者对猎人(公宝多杰)说:“佛说暇满人生难,得见似你却不难。”应当了知,一块手掌大小的草地上,就生存着许多蝼蚁等无数众生。

比如说,仅仅一个蚁穴里面的蚂蚁数目,便超过了一个地方的人数。《经藏》中云:“旁生充满山河及土石,其余恶趣数目谁能知”。

དཔེའི་སྒོ་ནས་རྙེད་དཀའ་བ་ནི། རྒྱ་མཚོ་ཆེར་གཡེངས་གཉའ་ཤིང་གི །བུ་གར་རུས་སྦལ་མགྲིན་ཚུད་ལྟར། །མི་ཉིད་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའ། །ཞེས་དང༌། མངལ་འཇུག་ལས། ཁབ་མིག་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱར་ནས་ཡུངས་ཀར་སྤར་མོ་གང་གཏོར་ན་ཁབ་མིག་གི་ནང་དུ་ཡུངས་ཀར་ཚུད་པ་ནི་སྲིད་ལ། མིའི་ལུས་ནི་ཤིན་ཏུ་རྙེད་པར་དཀའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རྙེད་པར་དཀའ་བའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ་ནས་ཆོས་མ་བྱས་ན་རང་གིས་རང་བསླུས་པ་ཡིན་པས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་དམ་པའི་ཆོས་བྱའོ། །དེ་ཡང༌། ཆོས་རྗེས། མི་ལུས་ཐོབ་ནས་ཆོས་མེད་པོ། །གསེར་གླིང་དུ་ཕྱིན་ནས་སྟོང་ལོག་མཁན། །རང་ངན་སོང་ལྷུང་ན་མི་འགྱོད་དམ། །མི་དད་མེད་རྣམས་ལ་འཕྲིན་དེ་སྐྱོལ། །ཞེས་གསུངས་སོ།། །།

丙四、以比喻的门中思维暇满难得:

(寂天菩萨)云:“人生极难得,如海中盲龟,颈入轭木孔。”《入胎经》中亦云:譬如,一支针高举空中,然后一掌白芥子散在针头上,芥子有可能进入针眼的时候,但人生极为难得。”获得了如此稀有难得的人生宝之后,如若不修持善法,则只是自欺欺人而已,因此,应当诚心诚意修持妙法。法王(藏巴甲热)言:“获得人生无善法,到了金洲空返者,吾堕落恶趣岂不悔,此信息传达无信人。”

གཉིས་པ་འཆི་བ་མི་རྟག་པ་བསྒོམ་པ་ལ། སྐྱེས་ཀྱི་རྟིང་ལ་ངེས་པར་འཆི་བ། ནམ་འཆི་ཆ་མེད། འཆི་བའི་རྐྱེན་མང་བར་བསྟན་པ། ཅིས་ཀྱང་མི་སྟོངས་པར་འཆི་བ་བསམ་པའོ། །སྐྱེས་ཀྱི་རྟིང་ལ་ངེས་པར་འཆི་བ་བསམ་པ་ནི། སྐྱེས་ནས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་སྡོད་ལོང་མེད་པར་འཆི་བདག་གི་མདུན་དུ་རྒྱུག་པ་སྟེ། དམ་པས། སྐྱེས་པའི་ནང་པར་འཆི་བའི་བྱ་བྱུང་བས། །ལོང་མེད་རྒྱུད་ལ་ཁོལ་ཅིག་དིང་རི་བ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དཔེར་ན་གསོད་སར་ཁྲིད་པའི་དུད་འགྲོ་གོམ་པ་རེ་རེ་བོར་གྱིན་འཆི་བ་ལ་ཉེར་འགྲོ་བ་བཞིན་ནོ། །རྗེ་བཙུན་གྱིས། ཚེ་འདི་མི་རྟག་ཉི་རྒས་གྲིབ་སོ་འདྲ། །ཕར་ཕར་ཕྱིན་ཀྱང་ཚུར་ཚུར་འོང༌། །བྲོས་པས་ཐར་བ་ངས་མ་མཐོང༌། །ཞེས་དང༌། ལོ་དང་ཟླ་བའི་ཆར་པས་བརྡུངས། །ཞག་དང་ཟ་མའི་ཐིགས་པ་བབ། །སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་ཁང་པ་འགྱེལ་ལ་ཁད། །འཆི་བྲོད་ཀྱི་ཐིགས་ཚགས་བྱེད་རེ་རན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞན་ཡང་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་སྐྱེས་པའི་ཆོས་ཡིན་ཕན་ཆད་སྐད་ཅིག་མ་གཉིས་སུ་སྡོད་པའི་ལོང་མེད་པ་འཇིག་པས་ན་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དཔའ་བོས། འདི་ལྟར་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་བ་ཡི། །མདུན་ན་གནས་པ་འཆི་བ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །

乙二、思维死亡无常分四:一、思维生际必死;二、思维死期不定;三、思维死缘众多;四、思维必死无疑。

丙一、思维生际必死:

当出生的那一天起,便将一刹那也毫无停留地,越来越接近死主(阎罗)处。帕单巴说:“生晨即已预示死,心怀无暇当日瓦”。譬如,正在被牵引至屠宰场的旁生一样,将一步一步地越来越接近死亡。(米拉日巴)尊者也说:“人生无常如夕影,越避越是靠近来,吾未看见能逃者。”又说:“遭年月雨水,漏昼夜水滴,塌幻化身屋,将卒应补漏”。另外,凡因缘所产生的法,皆在一刹那也毫不停留地坏灭,因此一切有为法称之为无常。阿阇梨马鸣说:“如此诸有情,一切皆死亡”。

ནམ་འཆི་ཆ་མེད་བསམ་པ་ནི། །ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཁྲོད་ན། འདི་སྔོན་ལ་འཆི། འདི་རྗེས་སུ་འཆི་ཞེས་རིས་སུ་བཅད་པ་ཅི་ཡང་མེད་ལ། མི་འཆི་ལ་རེ་བ་ཞིག་ཐོག་རྒྱག་ཏུ་འཆི་ཡི་འདུག་པ་ལྟར་རང་ལ་ཡང་འབྱུང་བས། རྗེ་བཙུན་གྱིས། ཁྱོད་གཞོན་པ་ཕོ་མོ་ཚོགས་ཙ་ན། །འཆི་བ་ཡོང་སྙམ་མི་གདའ་སྟེ། །འཆི་བ་ཐོག་བབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཡོང་གིན་གདའ། །ཞེས་སོ། །དེ་ཙམ་དུ་མ་ཟད་དོ་ནུབ་གློ་བུར་དུ་གཟའ་ལ་སོགས་པ་གདོན་ནམ། གཡང་ལ་ལྷུང་བ་འམ། གཏིབ་འོག་ཏུ་ཚུད་པའམ། ནད་ཀྱིས་སམ། མཚོན་གྱིས་འཆི་བར་མི་འགྱུར་བའི་གདེངས་སུ་ལ་ཡང་མེད་ལ། དོ་ནུབ་མི་འཆི་ཐག་ཆོད་པ་མེད་བཞིན་དུ་དེ་རིང་འདི་བྱ། སང་འདི་བྱེད། ད་གཟོད་ལ་སོགས་པའི་བྱ་གཞག་གི་ཕྱི་ཚིགས་དང་གསོག་འཇོག་བསྒྲུབ་པ་ནི་རང་གིས་རང་བསླུས་པ་ཁོ་ནར་ཟད་དེ།

丙二、思维死期不定:

一切有情当中并无分此人将先去、彼人将后死。比如,希望长寿的人却突然死去,自己也会有如此遭遇。(米拉日巴)尊者说:“汝青年男女会聚时,虽无死亡之念头,然死亡落雷般降临。”不仅如此,任何人,连当晚不死的把握都没有。譬如,突然被遭受到罗睺曜、堕落悬崖、疾病、塌陷、兵器等违缘。谁也不能肯定自己今晚不死,但却还有今天做什么、明天又做什么、甚至以后办何事等无意义的说辞,并积累财富等贪图世间之琐事,此等现相只是在自欺欺人而已。

རྒྱལ་སྲས་ཐོགས་མེད་པས། དེ་རིང་ཙམ་ཡང་མི་འཆིའི་གདེང་མེད་ལ། །རྟག་ཏུ་སྡོད་གྲབས་བྱེད་པའི་ངང་རིང་པོ། །འཆི་ཀར་བྲང་ལག་འཐབ་མོ་འཆོར་ཉེན་གདའ། །འཆི་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་དང༌། སྤྱོད་འཇུག་ཏུ། དེ་རིང་ཁོ་ན་མི་འཆི་ཞེས། །བདེ་བར་འདུག་པ་རིགས་མ་ཡིན། །ཞེས་དང༌། སློབ་སྤྲིངས་ལས། འདི་ནི་སང་བྱ་འདི་ནི་ཐང་ཅིག་འོག་ཏུ་བྱ། །འདི་ནི་དེའུ་རེས་བྱ་ཞེས་སྐྱེ་བོས་སེམས་པ་ན། །གཤིན་རྗེ་བེ་ཅོན་ལག་ཐོགས་ཟུར་གྱིས་ལྟ་བ་ཡི། །མིག་རྩ་དམར་ཁྲོས་མ་རངས་གད་མོ་རེ་སྙམ་འདེབས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །

佛子陀美也说:“不知今存灭,然求常住者,临终心懊悔,祈求随念逝。”《入行论》云:“或思今不死,安逸此非理”。

《教戒书》中亦说:“凡夫总愚思,该事他日了,不知阎罗王,赤眼嘲视之”。

འཆི་བའི་རྐྱེན་མང་བར་བསྟན་པ་ནི། ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་གནོད་པ་འབའ་ཞིག་གི་ནང་དུ་གནས་པ་རླུང་གིས་བཏབ་པའི་ཆུའི་ལྦུ་བ་ལྟ་བུར་ད་ལྟ་མ་ཡལ་བར་འདུག་ཀྱང༌། རིང་དུ་གནས་པར་བྱ་བའི་ནུས་པ་མེད་པས་ཡིད་བརྟན་དུ་རུང་བ་མ་ཡིན་ཏེ། ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས། ཚེ་འདི་གནོད་མང་རླུང་གིས་བཏབ་པ་ཡི། །ཆུ་ཡི་ཆུ་བུར་བས་ཀྱང་མི་རྟག་ན། །དབུགས་དབྱུང་དབུགས་རྔུབ་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པ་ལས། །སད་ཁོམ་གང་ལགས་དེ་ནི་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཞེས་གསུངས་ཤིང༌།

丙三、思维死缘众多:

一切有情的生命总在违缘、障碍之中,即如同被风吹动的水泡一般,虽然暂时未被毁灭,但无能力长期生存,因此没有任何值得可靠、信赖的。龙树菩萨说:“寿命害多即无常,犹如水泡为风吹,呼气吸气沉睡中,能得觉醒极希奇”。

གཞན་ཡང༌། སྐྱེས་པའི་ཐ་མ་ནི་འཆི། འདུས་པ་འབྲལ། བསགས་པ་འཛད། བརྩིགས་པ་འགྱེལ་བས་གང་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་མེད་པར་བསམ་ཞིང༌། ནད་དྲག་པོ་དབུགས་ཆད་ལ་ཁད་ཁད་པ་བྱུང་ཚེ། ནོར་གྱིས་བླུར་མེད། མཛངས་པ་དང༌། གཟུགས་བྱད་མཛེས་པ་དང༌། དཔའ་ཞིང་རྟུལ་ཕོད་པ་དང༌། མངའ་ཐང་དང༌། ས་མཁར་དང༌། གཉེན་གྱིས་ཅི་བྱར་ཡང་མེད་པར། གཅིག་པུ་ག་ཤེད་དུ་སྒྲེན་མོ་ལག་སྟོང་དུ་ནི་འགྲོ། བར་དོའི་འཇིགས་པ་ནི་དྲན། ཚེ་ཕྱི་མ་གར་འགྲོ་ནི་མེད། འདིར་མི་ཕན་པ་ཕན་པར་བཟུང་བས་ནི་ནོངས། དུས་དེའི་ཚེ་ཆོས་མེད་པའི་འགྱོད་པ་དྲག་པོ། སྐྱིད་པའི་རྒྱལ་པོ་ནས་སྡུག་པའི་ཡ་བཤན་གྱི་བར་ཐམས་ཅད་ལ་འབྱུང་གི་འདུག་པ་ལ་བསམས་ཀྱང༌། དམ་པའི་ཆོས་ལ་འབད་རིགས་ཏེ། མགོ་འམ་གོས་ལ་གློ་བུར་མེ་ཤོར་ན། །དེ་དག་ཕྱིར་བཟློག་བགྱི་བ་བཏང་ནས་ཀྱང༌། །ཡང་སྲིད་མེད་བགྱིའི་སླད་དུ་འབད་འཚལ་ཏེ། །འདི་བས་ཆེས་མཆོག་དགོས་པ་གཞན་མ་མཆིས། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །

应当如此观想,生际必死、合际必分、积际必尽、堆际必倒。所以说,不管是一切事一切物都没有任何意义。当我们因身体病重,而生命垂危时,财富、志气、容貌、勇气、权势、房屋、眷属等均毫无用处,将独自祼身空手而去。既想起中阴之畏惧,又不知来世去向,而且发现一生的所作所为尽是一些错误,此时内心便会感到非常后悔未修成佛法。上至幸福快乐的国王,下至贫穷痛苦的乞丐都有着同等的遭受。所以我们应当精进修持妙法。(《龙树亲友书》)云:“纵使烈火燃头上,遍身衣服焰皆通,此苦无暇能除拂,无生住想涅槃中”。

ཅིས་ཀྱང་མི་སྟོངས་པར་འཆི་བ་བསམ་པ་ནི། འཆི་བས་མི་ཚུགས་པའི་ས་ཕྱོགས་ནི་གང་དུའང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དཔའ་བོས། སའམ་འོན་ཏེ་མཐོ་རིས་ན། །སྐྱེས་ནས་ལ་ལ་མ་ཤི་བ། །འགའ་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང་བའམ། །ཐོས་སམ་འོན་ཏེ་ཐེ་ཚོམ་ཟ། །ཞེས་དང༌། ཡང༌། དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་ལྔ་མངོན་ཤེས། །མཁའ་ལ་རྒྱང་རིང་འགྲོ་བ་ཡང༌། །གང་ན་སྤྱོད་ཡུལ་འཆི་མེད་པ། །དེར་ནི་འགྲོ་བར་ནུས་པ་མེད། །ཅེས་གསུངས་ཤིང༌། སྲ་བའི་ལྷུན་པོའང་ཐལ་བ་ཙམ་དུ་མ་ལུས་པར་འཇིག་ཅིང༌། རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཟབ་པ་ཡང་སྐེམ་པར་འགྱུར་ན། ལུས་ཅན་གྱི་ལུས་ཉམ་ཆུང་བ་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འཇིག་སྟེ། དེ་ཉིད་ཀྱིས། གང་དུ་ས་རྣམས་བསྲེགས་གྱུར་པས། །ལྷུན་པོ་ཐལ་བར་འཇིག་པ་དང༌། །རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་ཡང་བསྐམ་འགྱུར་ན། །ལུས་ཅན་དེ་དག་ལྟ་ཅི་སྨོས། །ཞེས་སོ། །

丙四、思维必死无疑:

在这世上没有任何能够摆脱死亡的地方。阿阇梨马鸣说:“地上或天间,有生然不死,此事汝岂见,岂闻或生疑?”又说:“大仙具五通,能行于虚空,然而却不能,诣于无死处。”不仅如此,连坚固的须弥山都将于,灰尘均无剩地坏灭,大海也将于干涸,那么弱小的有情身相有何不毁灭的呢?云:“大地便烧毁,高山灭灰尘,大海亦干涸,何况诸有情。”

ད་དུང་མི་འཆི་བསམ་ན་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འཆི་སྟེ། རང་གི་ལུས་སྤྱི་བོའི་སྐྲ་ནས་རྐང་མཐིལ་གྱི་བར་ཐམས་ཅད་ལ་ཞིབ་མོར་བརྟགས་ན། ཅི་བས་ཉམ་ཐག་པ། གཉོམ་ཆུང་བ། མི་གཙང་བ། རྟག་པའི་རང་བཞིན་ཅི་ཡང་མེད་པས། འདི་ལ་གཙང་བར་བཟུང༌། རྟག་པར་བལྟས། བདག་ཏུ་ཞེན་པ་སྔོན་ཆད་རང་འཁྲུལ་པས་བསླུས་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་ཟད་ལ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་ཡང་ཞིག་ན་ངའི་ལུས་སྙིང་པོ་མེད་པ་འདི་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འཇིག་ཅེས་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཅི་སྟེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡང་མི་རྟག་ན། །ཆུ་ཤིང་སྙིང་པོ་མེད་འདྲ་བའི། །ལུས་ཅན་གཞན་དག་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་གསུངས་སོ།། །།

若对于死亡未能生信,则应如实观察;当对自己的身体从头发到脚底间仔细观察时,便知,(身体)是极为弱小、无力、不净等没有任何的恒常坚固性的。然而对此(身体)观为清净、常有、贪执等昔日的一切,只是自己的幻觉欺诱而已。

心想:犹如金刚般的佛身亦有坏灭的时候,那么毫无意义的我等躯体又怎能不毁灭呐?如云:“即使诸佛身,相好等庄严,金刚身无常,如同芭蕉物,何况其有情”。

གསུམ་པ་ལས་རྒྱུ་འབྲས་བསམ་པ་ནི། བསམ་སྦྱོར་གཉིས་ཀ་དགེ་བས་བྱས་པ་གཅིག་ཏུ་དཀར་པའི་ལས། བསམ་སྦྱོར་གཉིས་ཀ་མི་དགེ་བ་གཅིག་ཏུ་གནག་པའི་ལས། བསམ་སྦྱོར་གང་རུང་གཅིག་དགེ་གཞན་མི་དགེ་ན་འདྲེས་པའི་ལས། དང་པོ་ལ་ནི་རྣམ་སྨིན་བདེ་བ་འབའ་ཞིག་པ་དང༌། གཉིས་པ་ལ་ནི་རྣམ་སྨིན་སྡུག་བསྔལ་འབའ་ཞིག་པ་དང༌། གསུམ་པ་ལ་ནི་བདེ་སྡུག་འདྲེས་པར་འབྱུང་ལ།

乙三、思维业因果分三:一、意乐和加行纯善之业;二、意乐和加行纯恶之业;三、意乐和加行善恶混合之业。

丙一、异熟果报仅仅为乐受;丙二、异熟果报仅仅为苦受;

丙三、异熟果报为苦乐同受。

དེ་ཡང་སྟོབས་ཆེ་བ་ཚེ་འདི་ལ་སྨིན་པ་མཐོང་བའི་ཆོས་ལ་མྱོང་བར་འགྱུར་བའི་ལས་དང༌། སྐྱེ་བ་རྟིང་མར་འབྱུང་བ་ཕྱི་མར་མྱོང་བ། སྐྱེ་བ་མང་པོ་བརྒྱུད་ནས་སྨིན་པ་ལན་གྲངས་གཞན་ལ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ།

(一)如造了非常严重的业,(果报)在现世当中便成熟——顺现法受之业。

(二)(果报)在后世成熟——后世感受之业。

(三)(果报)经过多生累劫之后将成熟——后后世感受之业。

དེ་ལྟར་རང་གིས་བྱས་ཤིང་བསགས་པའི་ལས་ནི་རང་ཉིད་ཀྱི་ཕུང་པོ་འབའ་ཞིག་ལ་སྨིན་པར་འགྱུར་བས། སྡིག་ཏོ་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་རྣམས་ནི་ཆུང་ངུ་ཆུང་ངུ་ཡིན་ཀྱང་སྤང་ལ། དགེ་བའི་རྩ་བ་ནི་ཆུང་ངུ་ཆུང་ངུ་ཡིན་ཀྱང་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དུག་ཆུང་ངུས་མི་ཆེན་པོ་གསོད་པ་དང༌། སྨན་ཆུང་ངུས་ནད་ཆེན་པོ་འཇོམས་པའི་དཔེས་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང༌། ལུས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྐྱིད་སྡུག་ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་བསམ་པའི་རྗེས་སུ་མི་འགྲོ། ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བས་སོ། །

如此自己所造的(善恶)业只于自己的身上熟报。因此我们应尽力断除细微以上的不善业,积累包括微小在内的(一切)善业。

应当了知,比如,微量的毒药便可毒死一名壮汉,些许妙药便能消除极大的病痛。众生的一切苦乐、优劣并非随于意乐,而是随于业力。

ཇོ་བོ་རྗེས། བསམས་ཚད་ཐོག་ཏུ་མི་ཁེལ། །ཕ་རོལ་ལས་ལས་གྲུབ་པས། །ལྷོད་ཀྱིས་གློད་ན་བདེའོ། །ཞེས་དང༌། གཞན་ལས། ལས་ནི་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱི་བཞིན་འབྲང༌། །མི་ཚེ་ཕལ་ཆེར་སྡིག་པའི་ལས་ལ་ཟད། །ཕྱི་མའི་འགྲོ་ས་ངན་སོང་ཁོ་ན་ཡིན། །ཞེས་དང༌། ལས་བརྒྱ་ལས། ལུས་ཅན་དག་གི་ལས་རྣམས་ནི། །བསྐལ་པ་བརྒྱར་ཡང་ཆུད་མི་ཟ། །ཚོགས་ཤིང་དུས་ལ་བབ་པ་ན། །འབྲས་བུ་ཉིད་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར། །ཞེས་དང༌། ཕན་པའི་འབྲས་བུ་བདེ་བ་ཆེ། །གནོད་པའི་འབྲས་བུ་སྡུག་བསྔལ་འབྱུང༌། །ཞེས་དང༌། སྡིག་པ་ཅི་ཡང་མི་བྱ་ཞིང༌། །དགེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་སྤྱད། །རང་གི་སེམས་ནི་ཡོངས་སུ་འདུལ། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ།། །།

阿底峡尊者说:“心愿不顺利,是彼业力故,放松而得安。”另说:“业如身影般随行,人生造恶而耗尽,来世去处惟恶趣。”《百业经》云:“有情之诸业,百劫不毁灭,因缘聚合时,其果定成熟。”又说:“利众果报得大乐,害人果报生痛苦。”云:“诸恶莫作,众善奉行,自净其意,是诸佛教”。

བཞི་པ་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་བསྒོམ་པ་ནི། དྲན་པ་ཉེར་གཞག་ལས། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་དམྱལ་མེས་ཉམས། །ཡི་དྭགས་བཀྲེས་ཤིང་སྐོམ་པས་ཉམས། །དུད་འགྲོ་གཅིག་ལ་གཅིག་ཟས་ཉམས། །མི་དག་འཚོ་བ་ཐུང་བས་ཉམས། །ལྷ་དག་བག་མེད་པ་ཡིས་ཉམས། །ཞེས་གསུངས་པ། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་ནི་ལས་ལས་སྐྱེས་པའི་གཤིན་རྗེས་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་མཚོན་ཆས་ཡང་བཏགས་ཤིང་ཡང་གསོས་པས་ཡང་སོས། ཐིག་ནག་པོ་བཏབ་ནས་དེ་སོག་ལེས་གཏུབ་པ་ཐིག་ནག །ལྕགས་ཀྱི་རི་ལུག་ལ་སོགས་པའི་གདོང་འདྲ་བའི་བར་དུ་འཐག་པ་བསྡུས་འཇོམས། གསལ་ཤིང་འབར་བ་རྩེ་མོ་གཅིག་པས་སྤྱི་བོ་ནས་ལུས་ཐལ་བྱུང་དུ་འབུགས་པ་ངུ་འབོད། གསལ་ཤིང་རྩེ་མོ་གསུམ་པས་འབིགས་པ་ངུ་འབོད་ཆེན་པོ།

乙四、观轮回过患:

《念住经》云:“地狱有情受狱火,饿鬼感受饥饿苦,傍生感受互食苦,人间感受短命苦,非天感受斗争苦,天境感受放逸苦”。

丙一、(地狱之苦):

(一)有情之地狱,因业力所生的阎罗狱卒们,手持令人恐怖的兵器打杀所有的地狱众生,死了之后又将复活,故称之为复活地狱。

(二)(在众生的身体上)用黑线划道后用铁锯锯割,称之为黑绳地狱。

(三)无数地狱众生被置于铁臼中,阎罗狱卒们拿着铁锤捶捣它们,称之为众合地狱。

(四)阎罗狱卒们,手持火红的一尖铁矛从地狱众生的头顶直径穿入,称之为号叫地狱。

(五)用三尖铁矛穿入,称之为大号叫地狱。

ལུས་མེ་ལྕེའི་འཕྲེང་བས་སྲེག་པ་ཚ་བ། ཁྲོ་ཆུ་ཁོལ་མར་འཚོད་པ་རབ་ཏུ་ཚ་བ། ལུས་སྲེག་པ་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་གཟེར་བུ་གོ་མཚམས་མེད་པར་བསྡམ་པ་དང༌། ལྕེ་ལ་རྨོན་དོར་ལྔ་བརྒྱས་རྨོད་པ་སོགས་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་མནར་བས་མནར་མེད་དོ། །ཡུན། ཡང་སོས་ལ་སོགས་དྲུག་རིམ་བཞིན། །འདོད་ལྷའི་ཚེ་དང་ཉིན་ཞག་མཉམ། །དེས་ན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་ཚེ། །འདོད་ལྷའི་ཚེ་དང་མཉམ་པ་ཡིན། །རབ་ཏུ་ཚ་ཕྱེད་མནར་མེད་ནི། །བར་གྱི་བསྐལ་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གཞན་ཡང༌། ཆུ་བོ་རབ་མེད་དུ་ནུབ་པ་དང༌། ལོ་མ་རལ་གྲིའི་ནགས་ཚལ་དང༌། ཚེར་མ་རྣོན་པོའི་ཚལ་དང༌། སྤུ་གྲིས་གཏམས་པའི་ལམ་དང༌། རིམ་པ་མེད་པར་འགྲོ་བ་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་ལུམ་འབར་བ་ཟ་བ་དང༌། ཁྲོ་ཆུ་འཐུང་བ་དང༌། ས་གཞི་རབ་ཏུ་འབར་བར་འདུག་པ་དང༌། ཡོངས་སུ་བསྒྱུར་ཞིང་འབྲོས་པ་དང༌། བརྒྱལ་བ་དང༌། སྨྲེ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་དུ་མས་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་མྱོང་ངོ༌། །

(六)(许多)地狱众生被火焰烧毁身体,称之为烧热地狱。

(七)(无量众生)在沸腾的铁水里面熬煮,称之为极热地狱。

(八)(无数众生)烧毁身体、(全身)钉满铁钉,不留任何缝隙、在舌头上让五百对耕牛耕作等感受强烈的痛苦,因此称之为无间地狱。寿量,如云:“复活等六种地狱的一天等同于欲界天的寿命,这样计算此等地狱众生的寿命可长达到欲界天的寿命。极热地狱的寿量长达半个中劫,无间地狱的众生寿量长达一个中劫”。

另有,无滩河(地狱),剑叶林(地狱)、尖刺林(地狱)、利刃道(地狱),以及行于无次第、食火红的铁锤、饮沸腾的铁水、坐于(被烧的)火红的地面上。整个幻变后以奔逃、昏倒、悲号等许多各种各样的身相去感受千百次的痛苦。

གྲང་བའི་དམྱལ་བ། ཆུ་བུར་ཅན་དང༌། ཆུ་བུར་བརྡོལ་བ་ཅན་དང༌། ཨ་ཆུ་ཟེར་བ་དང༌། ཀྱི་ཧུད་ཟེར་བ་དང༌། སོ་ཐམ་ཐམ་པ་དང༌། ཨུཏྤལ་ལྟར་གས་པ་དང༌། པདྨ་ལྟར་ཆེར་གས་པ་དང༌། པདྨ་ལྟར་ཆེར་གས་པ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གྲང་བའི་སྡུག་བསྔལ་མི་བཟོད་པ་དང༌། རལ་གྲི་རྣོན་པོ་ཐོགས་པའི་གཤིན་རྗེ་གཏུམ་པོས་བརྡེག་ཅིང་གཏུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བ་ཡང༌། ཏིལ་རྫང་ནང་ནས་ལོ་བརྒྱ་བཞིན། །ཏིལ་རེ་ཕྱུང་བས་ཟད་གྱུར་པ། །ཆུ་བུར་ཅན་གྱི་ཚེ་ཡིན་ཏེ། །གཞན་གྱི་ཚེ་ནི་ཉི་ཤུ་བསྒྱུར། །ཞེས་པའི་བར་དུའོ། །གཞན་ཡང༌། ཉི་ཚེ་བ་དང་ཉི་འཁོར་བ་སྟེ་བཅོ་བརྒྱད་དོ། །

寒地狱有,皰、皰裂、虎虎婆、頞哳吒、矐臛婆、裂如青莲、裂如红莲和裂如大红莲等非常寒冷,其痛苦难以忍受。

凶恶的阎罗狱卒手持锋利的剑宰割(地狱众生)等所感受痛苦的时间是,譬如,在装芝麻的仓库里每一百年取一粒芝麻,这样,将芝麻取尽的时间是为皰地狱的寿量,其他的寿量则较此增加二十倍,另外,加上孤独地狱和近边地狱共计为十八种地狱。

ཡི་དྭགས་ནི། ལུས་མེ་འབར་བ། ནང་ཁྲོལ་གྱིས་སྟོངས་པའི་སྒལ་པ་རིའི་ཁྲོད་ལྟ་བུ། གཡོ་བ་དང་བྲལ་བ། ཁ་ཁབ་ཀྱི་མིག་ལྟར་ཕྲ་བ། སྐྲ་རྩུབ་ཅིང་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་དང༌། ཁ་ཅིག་སྡོང་དུམ་མེས་རེག་དང༌། འགའ་ཞིག་ཕྱགས་ཤིང་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས། ཟས་སྐོམ་གྱི་མིང་ཙམ་ཡང་མི་ཐོས་པ་དང༌། ངན་སྐྱུགས་ཟ་བ་དང༌། ཟས་ཁྲོ་ཆུར་གྱུར་ནས་ལུས་སྲེག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བཤེས་སྤྲིངས་ལས། ཡི་དྭགས་རྣམས་ལ་སོས་ཀའི་དུས་སུ་ནི། །ཟླ་བའང་ཚ་ལ་དགུན་ནི་ཉི་མའང་གྲང༌། །ལྗོན་ཤིང་འབྲས་བུ་མེད་འགྱུར་དེ་དག་གིས། །བལྟས་པ་ཙམ་གྱིས་ཆུ་ཀླུང་བསྐམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་དང༌། ཁ་ཅིག་ཁ་ནི་ཁབ་ཀྱི་མིག་ཙམ་ལ། །ལྟོ་བ་རི་ཡི་ལྗོངས་ཙམ་བཀྲེས་པས་ཉེན། །མི་གཙང་གྱི་ནར་བོར་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ། །འཚལ་བགྱི་མཐུ་དང་ལྡན་པ་མ་ལགས་སོ། །ཞེས་དང༌། ཚེ་ཚད་ནི། ཟླ་བ་ཉིན་ཞག་གིས་ལྔ་བརྒྱ། །ཞེས་དང༌། ལྔ་སྟོང་དག་དང་ཁྲིར་ཡང་འཆི་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་སོ། །

丙二、(饿鬼之苦):

此饿鬼的种类有:燃烧身体,空无内脏的腹部如同山丘一般,不便挪动,喉细如针眼,上竖着粗糙的头发。有的(饿鬼)亦有如同段圆木和笤帚等各种各样的身相,(数百年)连饮食的名称也未能听闻,食用呕吐出来的食物,食物变成铁水便焚烧身体等非常痛苦。《劝戒亲友书》中云:“诸饿鬼界春季时,月亮亦炽冬日寒,树木不生诸果实,仅望一眼河亦干”。又云:“有者口小如针眼,腹如山丘饥所缠,虽得少许不净物,然无享用之能力”。寿量,以人间一月为饿鬼界的一天,如此计算人间一万年是饿鬼之寿命。

དུད་འགྲོ་ནི་གླེན་ཞིང་རྨོངས་པ་དང༌། གཅིག་ལ་གཅིག་ཟ་བ་དང༌། གསོད་པ་དང༌། བཀོལ་སྤྱོད་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བགྲང་དུ་མེད་པ་སྟེ། ཁ་ཅིག་མུ་ཏིག་བལ་དང་རུས་པ་ཁྲག །ཤ་དང་པགས་པའི་ཆེད་དུ་འཆི་བར་འགྱུར། །དབང་མེད་གཞན་དག་ལག་པ་རྡོག་པ་དང༌། །ལྕགས་དང་ལྕགས་ཀྱུ་བཏབ་པས་གདབ་སྟེ་བཀོལ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །མི་ལ་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི།

丙三、(傍生之苦):

傍生有愚痴呆笨、互相啖食、残杀、役使等痛苦不可计数。如云:“或被杀缚苦,求珠尾角皮,锥鞭钩斫顶,踏拍任他骑”。

丙四、(人间之苦):人有生、老、病、死等痛苦。

ལྷ་ལ་འཆི་འཕོ་ལྟུང་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཡོད་པ་དེ་རྣམས་ལ་ནི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞེས་བྱའོ། །

འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ནི་མཐོ་རིས་ཀྱི་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་དེ། བཤེས་སྤྲིངས་ལས། བརྒྱ་བྱིན་འཇིག་རྟེན་མཆོད་འོས་གྱུར་ནས་སུ། །ལས་ཀྱི་དབང་གིས་སླར་ཡང་ས་སྟེང་ལྷུང༌། །ཞེས་དང༌། ཚངས་ཉིད་ཆགས་བྲལ་བདེ་བ་སྐྱེས་ནས་ཀྱང༌། །ལས་ཀྱི་དབང་གིས་ཡང་བྲན་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །འདུ་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཉེ་བར་ལེན་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ་སྟེ། བྱིས་པ་ལག་མཐིལ་དང་འདྲ་བས་སྡུག་བསྔལ་དུ་མ་མཐོང་ལ། འཕགས་པ་མིག་དང་འདྲ་བས་སྡུག་བསྔལ་དུ་གཟིགས་པའོ། །དེ་ཡང༌། བྱིས་པ་ལག་མཐིལ་འདྲ་བ་ཡིས། །འདུ་བྱེད་སྡུག་བསྔལ་སྤུ་མི་རྟོགས། །འཕགས་པ་མིག་དང་འདྲ་བ་ཡི། །དེ་ཡིས་དེ་ཉིད་ཡིད་ཀྱང་འབྱུང༌། །ཞེས་དང༌། རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གིས། འཁོར་བ་སྐྱིད་མེད་ཀྱི་བཙོན་ར་ན། །སྐྱིད་དུ་རེ་ནས་སྡུག་བསྔལ་སྤྱོད། །ཡུན་རིང་གི་ནད་པ་གཅོང་ཅན་བཞིན། །སྦྱངས་སྦྱངས་ནས་འཆི་བ་ཡི་རེ་མུག །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ཡིན་པས། ཟག་བཅས་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་བ་ཞེས་བྱ་ལ། གཏན་དུ་བདེ་བ་ནི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་གཅིག་པུ་ཡིན་པས། མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་འབའ་ཞིག་ཞི་ཞིང་བདེ་བའོ། །

丙五、(天人之苦):

天人有五种衰相等痛苦,此等痛苦称之为苦苦。

善趣之一切安乐即是变苦。如《劝戒亲友书》中云:“梵主世皆供,业力终沦地,纵绍转轮王,回身化奴使”。五近取蕴(色蕴、受蕴、想蕴、行蕴、识蕴)是为行苦,譬如,将一根毛放置于手心,一般凡夫人感觉不到其痛苦,但如此毛进入眼睛一般,圣者便能看到此痛苦。如云:“凡夫如手心,行苦毛不觉,圣者如眼睛,如实见其苦”。如瑜伽自在所说:“轮回无乐牢狱中,欲求乐而受痛苦,如同痼疾久患者,受苦而死成失望”。三界轮回的一切,便是痛苦的本性,即有漏皆苦。永久的安乐便是涅槃,涅槃即是寂静。

གཉིས་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྔོན་འགྲོ་ལ། རྒྱུད་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱེད་པ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཁྲིད། འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་བཟླས། ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་མཎྜལ། བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་བྱེད་པ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཁྲིད་དང་བཞི་ལས།

དང་པོ་རྒྱུད་སྣོད་དུ་རུང་བར་བྱེད་པ་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་ཁྲིད་ནི། རང་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར། ལཾ་ལས་གསེར་གྱི་ས་གཞི་ཁོད་སྙོམས་པའི་དབུས་སུ། བཾ་ལས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ། དེའི་དབུས་སུ་པཾ་ལས་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་བལྟ་ན་ཆོག་མི་ཤེས་པའི་དབུས་སུ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་ལ་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མས་བསྐོར་བ།

甲二、不共同前行分四:一、皈依与发心;二、念修金刚萨埵;三、供曼茶罗;四、上师瑜伽。

乙一、使相续成为法器——皈依与发心之引导:

在自己的正前方虚空当中,观想一个“(ལྃ)”字,之后其“朗”字变成了黄金组成的平坦地面。在此中央,又观想一个“(བྃ)”字,然后其“帮”字变成了甘露之湖泊。

其湖泊的中央亦观想一个“(པྃ)”字,然后其“班”字也变成视无餍足的一棵如意树。于是其中央(树枝上)观想:珍宝组成的宝座上,根本上师的周围由传承上师所围绕。

མདུན་དུ་ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བསྐོར་བ། གཡས་སུ་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང༌། རྒྱབ་ཏུ་ཡུམ་ཆེན་མོ་ལ་དམ་པའི་ཆོས་པོ་ཏི་དང་གླེགས་བམ་གྱི་རྣམ་པར་བཞུགས་པ། གཡོན་དུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་ཆེན་པོས་བསྐོར་བ། ཕྱོགས་མཚམས་ཐམས་ཅད་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་དམ་པ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་གཏིབས་པ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆེད་དུ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་སྨོན་པའི་བློས། ཕྱོགས་བཅུར་བཞུགས་པའི་བླ་མ་དང༌། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྐྱབས་འགྲོ་ལན་གསུམ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །ལ་སོགས་པ་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་ལས་གསུངས་པའི་ཆོ་ག་ལན་གསུམ་གྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ།

在前方(树枝上)观想本尊胜乐金刚由坛城之圣众围绕。在右方(树枝上)观想本师释迦牟尼佛由诸佛围绕。于后方(树枝上)观想般若佛母由妙法经函的形象而安坐。左方(树枝上)观想观世音菩萨由菩萨与声闻圣者僧众围绕。在(树枝的)所有方隔中间有勇士和空行母等诸护法神犹如浓云密布一般安住,在此面前如此发愿,为了(度化)一切众生愿自己获得圆满佛果。

如此发心后,将念诵:“安住十方之上师”等皈依偈念诵三遍。然后在念诵:“如实三时诸怙主”等密续中所讲的仪轨亦念诵三遍,并发菩提心。

རང་གི་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་གྲངས་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད་པར་སྤྲུལ་ཏེ། མ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །དེ་བཞིན་དུ། བླ་མ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ལ། བླ་མ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ལ། བླ་མ་སངས་རྒྱས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཞེས་པས་ཕྱག་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བཙལ་ནས། ཡིད་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་དམིགས་ལ། ཇི་སྙེད་སུ་དག་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཚོགས་ཕྱག་བཙལ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་ཚུལ་དུ་མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ། །དེའི་རྗེས་ལ་མདུན་གྱི་ཡི་དམ་གཡས་བསྐོར་དུ་ཐིམ་པ་དབུས་ཀྱི་བླ་མ་གཙོ་འཁོར་ལ་ཐིམ་ཞིང་འཁོར་རྣམས་བླ་མ་དང༌། དེ་བདག་ལ་བསྟིམ། བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བྱའོ།། །།

于是观想,自己的身体变化为无量无边后,便念诵:“等虚空一切诸母有情皈依上师法身佛,如此再念,等虚空一切诸母有情皈依上师圆满报身佛,等虚空一切诸母有情皈依上师慈悲化身佛,等虚空一切诸母有情皈依上师佛陀仁波切。”便进行大礼拜约一千次,心里也如实观想。之后念诵:“所有十方世界中”等普贤菩萨摩诃萨《普贤行愿品》顶礼等七支供,清净、如实地做供养。最后(收座时),前方的本尊右绕而逐渐融入于中央上师与诸圣僧众中。所有的僧众也融入于(根本)上师,上师将融入于自身。于是进行发愿和回向。

གཉིས་པ་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྒོམ་བཟླས་ཀྱི་ཁྲིད་ནི། རང་གི་སྤྱི་བོར་པཾ་ལས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར། ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ། ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་རྩེ་ལྔ་པ་ལྟེ་བ་ལ་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་འཕགས་པ་མཆོད། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱས། ཚུར་འདུས་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པས་ཡུམ་ལ་འཁྱུད་པ། ཡུམ་རྡོ་རྗེ་སྙེམས་མ་དམར་མོ་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པས་ཡབ་ལ་འཁྱུད་པ། གཉིས་ཀའང་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །ཞབས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་དཔྲལ་བར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུྃ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས། བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ དམ་ཚིག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་མཐའ་མར།

乙二、为清净违缘罪障———念修金刚萨埵之引导:

在自己的头顶上方虚空中观想一个“班”(པྃ)字,然后其班字变成八瓣连花垫,其中央在观想一个“阿”(ཨ)字。之后其(ཨ)阿字又变成了月轮,月轮上面观想一个“吽(ཧཱུྃ)”字。其吽(ཧཱུྃ)字立即就变成白色的五股金刚杵。金刚杵的中央也具有一个“(ཧཱུྃ)吽”字。之后其“吽”(ཧཱུྃ)字放射出光芒,就供养了诸圣者,亦饶益了一切有情。之后此光芒又收聚而融入于其吽(ཧཱུྃ)字中。

随后(瞬间)把(ཧཱུྃ)吽字变成了金刚萨埵,其身色为洁白,一面二臂、手持金刚杵和铃,与白慢佛母双运。金刚白慢佛母手持弯刀与天灵盖,也是与佛父(金刚萨埵)双运。两者各种骨饰和珍宝饰所庄严、双足金刚跏趺而坐,其额间是“嗡”(ༀ)、喉间是“阿”(ཨཱ)、心间是“吽”(ཧཱུྃ)。彼处便放射出光芒,将迎请——即如同观想一般的智慧勇识,便念诵“咋吽帮吙”的同时(观想)与誓言者融为一体。

而后观想,其心间月轮上具备五种智慧的“吽”(ཧཱུྃ)字。其周围由(百字明咒):

ཨོཾ་བཛྲ་ས་ཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་ས་ཏྭ་ཏྭེེེ་ནོ་པ། ཏིཥྛ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་ཝ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་ཝ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཾཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝཱན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བཛྲ་མ་མེ་མུཉྩ། བཛྲཱི་བྷ་ཝ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཱ། ཞེས་པས་བསྐོར་བ།

“嗡拜杂萨埵萨玛雅、嘛努巴拉雅、拜杂萨埵底诺巴、底叉知桌美巴哇、苏埵卡约美巴哇、阿努冉埵美巴哇、苏波卡约美巴哇、萨哇斯德美扎雅杂、萨哇嘎嘛色匝美则当、协央格热吽、哈哈哈哈吙、班嘎哇纳、萨哇达他嘎达、拜杂嘛麦母杂、呗泽叭哇、嘛哈萨玛雅萨埵啊”绕旋。

དེ་ལས་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུན་བབས། ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་ནས་ཐོན། སྤྱི་བོ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ལུས་ཀྱི་ཕྱིར་སོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་དྲི་མ་དག །ནང་དུ་སོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཚེ་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་པ་དང་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དུད་ཁུ་དང་སོལ་ཁུ། གདོན་བགེགས་ཐམས་ཅད་སྡིག་སྦྲུལ་སྦལ་ལྕོང་གི་རྣམ་པར་དབང་པོའི་སྒོ། བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་ཐོན་ནས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཤེལ་གོང་དྲི་མ་མེད་པ་ལྟ་བུར་དྭངས་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་གང་བར་བསམས་ལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་རིགས་པར་བཟླས་ནས། མགོན་པོ་བདག་ནི་མི་ཤེས་རྨོངས་པ་སྟེ། །དམ་ཚིག་ལས་ནི་འགལ་ཞིང་ཉམས། །བླ་མ་མགོན་པོས་སྐྱབས་མཛོད་ཅིག །གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཅན། །འགྲོ་བའི་གཙོ་ལ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྩ་བ་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོལ་ལོ་བཤགས་སོ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གནང་བ་སྦྱིན་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ།། །།

从此处降下菩提心甘露,通过佛父佛母双运的密处流出,流入自己的头顶梵净穴。流出体外之,使清净外之垢染。流入体内之,使从无始以来生生世世所积累的一切罪障化成烟汁、炭汁的形态,一切魔障变成蝎、蛇、青蛙、蝌蚪等形象,从根门(指肛门)、诸毛孔处排出体外,于是全身变成了犹如无垢染之水晶球一般十分清净,并全身被充满了菩提心(甘露)。且尽量念诵百字明咒。

然后,念诵:怙主!我以愚昧无知故,于三昧耶有失犯,怙主上师祈求护,亦即主尊金刚持,具足大悲体性者,众生主尊我皈依。发露忏悔身语意所失毁的一切根本与支分三昧耶,(祈求赐予加持一切罪障、堕罪、垢染全部清净。)如此祈祷后,心想:上师金刚萨埵说:“善男子,你所违犯的一切堕罪已得以清净。”如此赐予开许后(将上师金刚萨埵化为光)融入于自身。

གསུམ་པ་ཚོགས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་མཎྜལ་གྱི་ཁྲིད་ལ། སྔོན་འགྲོ་བསྒྲུབ་པའི་མཎྜལ་དང༌། དངོས་གཞི་མཆོད་པའི་མཎྜལ་གཉིས་ལས།

སྔོན་འགྲོ་བསྒྲུབ་པའི་མཎྜལ་ནི། རང་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་རི་རབ་གྲུ་བཞི་བང་རིམ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ། པདྨ་འདབ་མ་བཞི་པའི་དབུས་སུ་སེང་གེས་བཏེག་པའི་ཁྲིར་བླ་མ། ཤར་དུ་ཡི་དམ། ལྷོར་སངས་རྒྱས། ནུབ་ཏུ་ཆོས། བྱང་དུ་དགེ་འདུན། གོང་བཞིན་དུ་གསལ་བཏབ་བོ། །

གཉིས་པ་མཆོད་པའི་མཎྜལ་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་བྷཱུ་མི་ཨཱ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད། བའི་ལྕི་བའམ་དྲི་བཟང་གི་ཆུས་སའི་ཕྱོགས་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དབུས་སུ་མེ་ཏོག་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །

乙三、圆满(二)资粮——供曼茶罗之引导分二:一、加行所修曼茶罗;二、正行所供曼茶罗。

丙一、加行所修曼茶罗:

于自己的前方虚空中观想一座具有四方、三层的山王之上有四瓣莲花。其中央又观想狮子严饰的宝座上有根本上师安坐。其东方是本尊、南方是佛、西方是妙法、北方是为僧众,如前一样明观。

丙二、所供曼茶罗:

首先念诵:“嗡呗杂布米阿吽”的同时曼茶盘上洒牛净物或香水。而后在中央放置花堆,并念诵:“嗡班扎日客阿吽”便进行加持。

དེ་ནས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཚོམ་བུ་བཀོད་པ་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། གཏེར་ཆེན་པོའི་བུམ་པ་དང་བརྒྱད། རི་རབ་ཉི་ཟླ་དང་བཅས་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བ་འབུལ་བར་བྱའོ། །ཕན་ཡོན་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་དེ། ཛེ་ཏཱ་རིས། བ་ཡི་ལྕི་བ་ཆུར་བཅས་སྦྱིན་པ་སྟེ། །ལེགས་པར་བྱུག་པར་བྱེད་པ་ཚུལ་ཁྲིམས་སོ། །སྲིན་དང་གྲོག་སྦུར་བསལ་བ་བཟོད་པ་ཡིན། །བྱ་བ་ལ་ནི་ཉེར་ཞུགས་བརྩོན་འགྲུས་ཏེ། །དེ་ལ་སྐད་ཅིག་སེམས་ནི་གཅིག་བྱེད་པ། །བསམ་གཏན་ཤེས་རབ་རི་མོ་གསལ་བའོ། །ཐུབ་པའི་མཎྜལ་བྱས་པ་ཡིས། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་འདི་དྲུག་ཐོབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཤིང༌། ཆོས་རྗེས། ཞིང་ཁམས་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཐམས་ཅད་འདི་ལ་ཡོད་པར་ཡང་གསུངས་སོ། །

之后一边念诵(嗡巴杂布米阿吽,基清净黄金之大地,嗡班扎日客阿吽,外铁围山环绕中央吽,须弥山王,东胜神洲,南赡部洲,西牛货洲,北俱卢洲,身洲及胜身洲,拂洲及妙拂洲,行洲及胜道行洲,恶音洲及恶音对洲,珍宝山,如意树,如意牛,自然稻,金轮宝,如意宝,后妃宝,大臣宝,大象宝,绀马宝,将军宝,宝藏瓶,嬉女,鬘女,歌女,舞女,花女,香女,灯女,涂香女,日,月,宝幡,威慑十方尊胜幢,中央人天受用无不具足且圆满,无不悦意,自他身材受用三世善业及净土海会等皆诚敬供养于诸大恩根本与传承上师、众圣坛城本尊、佛法僧三宝、空行、护法、财神、伏藏主等诸眷属尽无余、十方三世一切佛子、及学子前,祈请慈悲利众欣纳受,纳己复请垂加持,咕热额当曼茶喇刚呢呀哒呀么。)一边放置供堆:“四大洲、八附洲、轮王七宝、宝藏瓶、须弥山、日月等各种珍宝圆满供养。”则其功德乃无量无边,泽达日说:“牛粪添加清水等,美好涂抹为戒律,去除虫蚁为安忍,于事近入为精进,与此刹那心专一,显明禅定智慧画,供奉如来坛城故,获得六种波罗密”。法王也说:“此具有净土之一切缘起”。

དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་དང་ལྡན་པ་རྟེན་གྱི་སྟོབས། སྔར་བྱས་ལ་འགྱོད་པ་རྣམ་པར་སུན་འབྱིན། ཕྱིས་མི་བྱེད་པར་བསྡོམ་པ་ཉེས་པ་ལས་སླར་ལོག །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལྟུང་བ་བཤགས་པའི་མདོ་ལ་སོགས་པའི་བཤགས་པའི་ཚིག་གཉེན་པོ་ཀུན་ཏུ་གཅོད་པའི་སྟོབས་ཏེ་བཞིས་བདག་གཞན་གྱི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤགས་པ་དང༌། དགེ་བ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང༌། སངས་རྒྱས་ནས་རིང་པོར་མ་ལོན་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་བསྐུལ་བ་དང༌། མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བཞེད་པ་རྣམས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་དང༌། དེ་དག་གི་དགེ་བ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་བ་བགྱིས་ནས། ཚོགས་ཞིང་སྔར་བཞིན་བདག་ཉིད་ལ་བསྡུའོ།། །།

于是,具备发心是为所依对治力;对于往昔所造的业起后悔之心是为厌患对治力;今后不再造业的决心是为返回对治力。菩提忏悔经(《三聚经》)等忏悔之语为现行对治力。以此为缘忏除自他一切罪恶,并且随喜善法,向成佛不久者请转法轮,向准备趋入涅槃者祈请不入涅槃,此等善根回向于无上菩提。(最后观想)福田(皈依境)如前一样融入于自身。

བཞི་པ་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་བྱེད་པ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ཁྲིད་ནི། རང་ཉིད་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལྟ་བུའི་ལྷ་གང་མོས་པར་བསམས་པའི་སྤྱི་བོར་གྱད་དང་སེང་གེས་བཏེག་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་དར་གྱིས་ཀླུབས་པ། པདྨ་ཟླ་ཉི་བརྩེགས་པའི་གདན་ལ། རྩ་བའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་དང་ཐ་མི་དད་པ་གསལ་བཏབ་པའི་སྤྱི་བོར། བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཐུག་གི་བར་མཐོ་བརྩེགས་སུ་བཞུགས་པ། དེ་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཆོས་ཉིད་དག་པའི་ཀློང་དུ་གཅིག་པ་རྣམ་པ་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་ཤར་བས། རྩ་བའི་བླ་མ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་བར། དགོངས་པ་ལ་མཐོ་དམའ་དང༌། ཐུགས་རྗེ་ལ་བྲི་གང་མེད་པ། སངས་རྒྱས་ཉག་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་པར་བསམས་ནས། བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱས།

乙四、为领受加持——观修上师瑜伽之引导:

观想,自己为金刚瑜伽母或任何本尊之头顶上,力士和狮子撑起的宝座彩绸所严饰,其上依次为,莲花、月轮、日轮重叠的垫上明观,与金刚总持无二无别的根本上师,其头顶上诸传承之上师一致至金刚总持以重楼式而安坐。诸传承上师之自性是在清净法界中融为一体,而形相上以随基而化现为色身。心想,自根本上师一致到金刚总持,其智慧无高低、慈悲也无增减,故而,便是真实的佛陀,并念诵:传承祈祷文。

བླ་མ་འོག་མ་འོག་མའི་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས་གོང་མ་གོང་མ་རིམ་པ་བཞིན་ཞུ་ནས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་ཐིམ། བླ་མའི་སྨིན་མཚམས་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། རང་གི་སྨིན་མཚམས་ནས་ཞུགས་ལུས་ཐམས་ཅད་གང༌། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལམ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས། མགྲིན་པའི་ཨཱཿལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས། མགྲིན་པར་ཞུགས། ལུས་གང༌། ངག་གི་དྲི་མ་དག །གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ལམ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས། བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་སྔོན་པོ་འཕྲོས། རང་གི་སྙིང་གར་ཞུགས། ལུས་ཐམས་ཅད་གང༌། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ། ཕོ་ཉའི་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས། བླ་མའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་འཕྲོས། རང་གི་གནས་གསུམ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཐམས་ཅད་གང༌། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པའི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ལམ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང༌། འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས། མཐར་བླ་མ་གདན་ཁྲི་དང་བཅས་པ་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །

之后,以下方的上师对上方上师殷切的恭敬心为缘,皆逐渐由外向内次第化光融入,融入于根本上师。于是从(根本)上师的眉间放射出无量白色的光芒,融入于自己的眉间便充满全身,从而净除身的垢染,获得了宝瓶之灌顶,也获得观修生起次第之深道,于是得到了身金刚化身果位的缘分;又观想(上师)喉间的“啊”(ཨ)字放射出无量红色的光芒,融入于自己的喉间便充满全身,从而净除语的垢染,获得了秘密之灌顶,亦获得观修气脉明点之深道,于是便得到了语金刚圆满报身果位的缘分;从上师的心间放射出蓝色的光芒,融入于自己的心间并充满全身,从而净除意的垢染,获得了智慧之灌顶,也获得观修使者之深道,于是得到了意金刚法身果位的缘分。

又从上师的(眉、喉、心)三处(同时)放射出白、红、蓝三种光芒,融入于自己的(眉、喉、心)三处并充满全身,从而净除身语意各别执持的垢染和习气,获得了第四(句义)灌顶,亦获得观修大手印之深道,于是得到了智慧金刚自性身果位的缘分;最后观想上师和宝座等融入于自身。

དེ་ལྟར་ཁྲིད་མཐའ་དག་གི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཡི་གེ་འདི་ཡང༌། པདྨ་དཀར་པོས་ལྷ་བཙུན་གཞན་ཕན་བཟང་པོར་གདམས་པའོ།། །།

如此一切引导之前行,笔记乃白玛·嘎波对拉尊西培桑波讲述。

古普·钦哲活佛译汉。愿吉祥!

主页